Sorry for all the anglophones out there reading the blog, but I've had a very French day today and I'd like to continue it with my blog. I also have a paper to write in French tonight, so I need to be in French mindset. If you want a translation, pop it into www.freetranslation.com.
J’avais un jour assez français aujourd'hui, donc, je veux réfléchir en français, et continuer le mieux que possible parler et penser en français. Heureusement pour moi, j’ai un devoir à écrire en français pour mon cours de cinéma, donc, j’ai plein d’opportunité d’utiliser mon français.
Je n’ai pas fait grandes choses aujourd'hui, donc, je ne comprends pas vraiment pourquoi la langue m’a frappé. Je crois que c’est parce que je n’étais jamais avec les étudiants de Middlebury, et je n’ai pas eu l’opportunité de parler anglais. J’ai passé la plupart du jour en pensant en anglais quand j’étais seule, mais je n’ai parlé qu’avec les francophones aujourd'hui. Ce matin-là, j’avais thème, ou traduction français-anglais, qui est vraiment une perte d’une heure parce que je n’apprends rien jamais. Mon prof est tellement sympa, et il m’adore puisque je suis anglophone et il peut contraster les expressions britanniques avec lesquelles américaines. Je crois que les différences entre nos expressions viennent surtout de la différence d’âge entre nous (il a 60 ans ?) et aussi du fait qu’il cherche les mots dans le dictionnaire, et il enseigne aux élèves les mots qui ne sont pas courants. Aujourd’hui, Templeton, mon compatriote de Middlebury, n’était pas là, donc, j’ai eu l’opportunité de m’installer à côté de mes « amies » françaises. Elles sont un groupe des filles qui sont vachement sympas et qui nous invitent toutes les semaines à prendre un café avec elles après le cours. Nous avons pris un café ensemble trois ou quatre fois maintenant, donc je crois que je peux commencer à les appeler amies. Enfin, je me suis installé entre deux françaises aujourd'hui, et elles ont pris les notes pendant que je lisais un article pour un autre cours. De temps en temps, le prof a dit quelque chose utile, et je l’ai écrit avec l’aide d’une française pour l’orthographe. J’avais lu le mot en français sur son fiche, et puis je l’avais écrit sur le mien, et vice-versa pour elle. C’était un très bon système d’échange linguistique. J’ai appris le mot pour Lent (Carême) et quelques autres mots utiles. Et lorsque le prof a proposé une traduction absurde ou une chose qui n’est pas de tout courante en anglais, j’ai chuchoté le mot le plus courant à mon amie. Bien que je n’aie pas envie d’y aller ce matin, je crois que c’était un cours utile.
Wednesday, March 21, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
ewww. see this is why I don't read blogs. you can't even put them into my language. ewww.
j'ai comprende
Post a Comment